21.7.08

Ederlezi - ode ao renascer



Ederlezi has it's origin in the combination of the names names of the prophets Hidir or Eder - guardian of animals, poor people, giver of abundance, and Ilyas or Elezi - guardian of waters, animals, health. Both of them meet on St. George eve to restore nature.




The celebration of Life and the awaken of the eternal Spring. Desde as mais variadas lendas e histórias...onde o veado entra na caverna onde dorme a personificação da Primavera. Sonolenta, ela toca no nariz húmido do veado e desperta com o seu bafo quente. O nobre animal, ajoelha-se e deixa que ela se agarre ao seu pêlo e chifres, e ainda cambaleante, a Primavera sai da caverna e vê o que fez o Inverno. Ainda agarrada ao veado e percorrendo as florestas, ela cumprimenta o sol e instiga a jovem vida a sair da timidez e torpor invernantes. Tempo de renascer, convida, de mão estendida e sorriso ameno.

Art Work above "Sanctuary" by Min Yum inspired by Warcraft Universe.

13.7.08

Masamune Shirow - Ghost in the Shell, a música de Kenji Kawai


A música que nos acompanha desde o início do filme, é surpreendentemente, uma música de casamento. Da união do Homem com a máquina, e com um sentido mais elevado das coisas, erguem-se questões próprias da mais cruel solidão. O Homem isolou-se. A sua natureza já não se encontra no que lhe é externo, mas na mais profunda das essências. Durante esse mergulho ritual introspectivo, onde o corpo se afunda como pedra, existe sempre o risco de não voltar.

Aconselho a ver o filme duas vezes: 1) para a arte e 2) para a história.

A quem quiser ouvir a música do casamento/união do Homem com a Máquina: http://www.youtube.com/watch?v=Dc_jDEvGC7s

A ga maeba kuwashime yoini keri
A ga maeba teru tsuki toyomu nari
Yobai ni kami amakudarite
Yoha ake nuedori naku


Quando danço, linda donzela fascinante...
Quando danço, brilhantes ecos da lua...
Pedindo-me em casamento, o deus desce do paraíso
Dia raia, um tordo canta


Yobai significa "pedir alguém em casamento" e "fazer amor com alguém" ao mesmo tempo. Isso ocorre porque estes dois actos estão correlacionados no Japão antigo. Embora "Ama" + "Kudarite" signifique "vem do paraíso, céu", "Ama" é diferente do paraíso convencional: é similar ao Olimpo da mitologia grega.
A transcrição da letra original e sua tradução para o inglês by Takeuchi Shooichi. A tradução para o português por Danilo Eiji Seki.

8.7.08

Werner Hornung - Last Station River Styx


Werner Hornung, o artista alemão surpreende a cada trabalho. Quanto mais se olha, mais detalhes é possível descobrir.

In
Greek mythology, the "River Styx" (Greek: Στύξ) was a river which formed the boundary between Earth and the Underworld (Hades). It circles Hades nine times. The rivers Styx, Phlegethon, Acheron and Cocytus all converge at the center of Hades on a great marsh. The other important rivers of Hades are Lethe and Eridanos[citation needed]. Styx was guarded by Phlegyas, who passes the souls from one side to another of the river. In other versions, Phlegyas guarded Phlegethon, one of the other main rivers of Hades. Sometimes the ferryman was called Charon. in http://en.wikipedia.org/wiki/Styx_(mythology)